All language subtitles for Ghosts.S01E02.HDTV.x264-MTB[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,999 --> 00:00:09,999 (SIGHS) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:28,999 --> 00:00:29,999 (HEAVY BREATHING) 4 00:00:42,667 --> 00:00:43,998 (SIGHS WITH RELIEF) 5 00:00:43,999 --> 00:00:44,999 (SHUFFLING) 6 00:00:47,999 --> 00:00:49,999 (CREAKING) 7 00:00:53,999 --> 00:00:56,133 Agh! 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,933 (SIGHS WITH RELIEF) 9 00:01:01,934 --> 00:01:02,999 SHOUTS: Testing! 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,998 (BOTH GASP) 11 00:01:04,999 --> 00:01:06,999 (YELLS) 12 00:01:07,372 --> 00:01:09,372 Well, that seems pretty conclusive. 13 00:01:09,373 --> 00:01:11,371 She can also hear us. 14 00:01:11,372 --> 00:01:13,373 (GROANING) 15 00:01:33,373 --> 00:01:36,307 (SNORING) 16 00:01:39,773 --> 00:01:41,371 Clear! 17 00:01:41,372 --> 00:01:44,371 This room gonna get some DIY! 18 00:01:44,372 --> 00:01:45,372 (SCREAMS) DIY! 19 00:01:45,373 --> 00:01:47,372 What is this impudence?! 20 00:01:49,372 --> 00:01:52,371 This is my room, do you hear me? My room! 21 00:01:52,372 --> 00:01:56,371 What sort of heathen just barges in on a lady while she's sleeping? 22 00:01:56,372 --> 00:01:57,772 Oh-oh-oh-oh-oh. 23 00:01:57,773 --> 00:01:59,371 (SHOOTS DRILL) 24 00:01:59,372 --> 00:02:00,372 What on earth is going on? 25 00:02:00,373 --> 00:02:03,371 # Daddy gonna drill a hole in the wall... # 26 00:02:03,372 --> 00:02:05,371 Daddy is not drilling any holes in any... 27 00:02:05,372 --> 00:02:07,639 (DRILLING) 28 00:02:07,640 --> 00:02:10,371 This is beyond the pale! 29 00:02:10,372 --> 00:02:11,505 No. What are you do...? 30 00:02:11,506 --> 00:02:14,371 (DRILLING OVER SPEECH) 31 00:02:14,372 --> 00:02:15,372 (FANNY GASPS) 32 00:02:15,373 --> 00:02:19,371 Oh, you have got to be joking. 33 00:02:19,372 --> 00:02:22,371 ALISON: Mike! Er... 34 00:02:22,372 --> 00:02:24,371 Oh! This looks fun! 35 00:02:24,372 --> 00:02:27,371 I'm going to call it the smile hole. 36 00:02:27,372 --> 00:02:29,772 Hello, Lady Button! Morning! 37 00:02:29,773 --> 00:02:30,906 ALISON: Mike! 38 00:02:30,907 --> 00:02:34,371 No, no, no! You can't just leave it like this. Where are you going? You can't just... 39 00:02:34,372 --> 00:02:36,371 So, what's your favourite morning song? 40 00:02:36,372 --> 00:02:37,372 I think mine is... 41 00:02:37,373 --> 00:02:41,372 # There's a lark in the bushel at the corner of the... # 42 00:02:43,773 --> 00:02:45,505 ALISON: Mike! Er... 43 00:02:45,506 --> 00:02:49,371 (GHOSTS ALL TALK AT ONCE) 44 00:02:49,372 --> 00:02:50,772 They're back! Who? 45 00:02:50,773 --> 00:02:52,372 Them! 46 00:02:53,640 --> 00:02:55,906 Er... (SHRIEKS) 47 00:02:55,907 --> 00:02:59,306 Don't shriek, you ill-bred hen. It is unseemly for a lady to... 48 00:02:59,307 --> 00:03:00,371 (SHRIEKS) 49 00:03:00,372 --> 00:03:05,173 Him! Cover that up at once. You beastly wretch! 50 00:03:05,174 --> 00:03:09,371 I refuse to be taunted in my own home by that lying, cheating... 51 00:03:09,372 --> 00:03:11,371 Ex-husband. You know how it is. (WHIMPERS) 52 00:03:11,372 --> 00:03:14,772 Oh, we're the same height! Do you need a tea? 53 00:03:14,773 --> 00:03:16,371 Lady coming through! 54 00:03:16,372 --> 00:03:18,371 What's your favourite colour? 55 00:03:18,372 --> 00:03:22,371 (ALL TALK AT ONCE) 56 00:03:22,372 --> 00:03:24,371 Oh, I do wish they wouldn't do that! Aly! 57 00:03:24,372 --> 00:03:28,306 There's a cave one and there's an Army one and there's one with no pants on... 58 00:03:28,307 --> 00:03:29,371 And a first from Cambridge! 59 00:03:29,372 --> 00:03:30,906 And a first from Cambridge! OK, OK. 60 00:03:30,907 --> 00:03:34,306 I know it may seem very real, but remember what they said at the hospital, yeah? 61 00:03:34,307 --> 00:03:36,371 "May experience visual disturbances." 62 00:03:36,372 --> 00:03:37,372 But I can hear them too. 63 00:03:37,373 --> 00:03:39,371 And my Uncle Graeme, he thought he could smell toast, 64 00:03:39,372 --> 00:03:40,372 but you know what? There was no toast. 65 00:03:40,373 --> 00:03:42,371 He was having a stroke! 66 00:03:42,372 --> 00:03:44,371 He died, Mike. OK, bad example. 67 00:03:44,372 --> 00:03:47,371 I'm just saying, think about it - what's more likely, 68 00:03:47,372 --> 00:03:50,371 that you can see ghosts, or that you're still suffering from severe concussion? 69 00:03:50,372 --> 00:03:52,371 ALL: Ghosts. Concussion. 70 00:03:52,372 --> 00:03:54,371 (GHOSTS SIGH) Exactly. You don't just... 71 00:03:54,372 --> 00:03:56,371 Robin, you've been here a while. 72 00:03:56,372 --> 00:03:58,371 Have you ever seen anything like this before? 73 00:03:58,372 --> 00:03:59,372 One time, yes. 74 00:03:59,373 --> 00:04:01,371 But was a bear. 75 00:04:01,372 --> 00:04:04,371 Bear was like, "Raargh!" and I'm like, "Argh!" 76 00:04:04,372 --> 00:04:08,371 and then he like, "Ooh, hurr, hurr!" And I'm like... 77 00:04:08,372 --> 00:04:10,371 "Woo!" And the bear's like... 78 00:04:10,372 --> 00:04:11,907 (LAUGHS) 79 00:04:18,372 --> 00:04:19,372 You had to be there. 80 00:04:19,373 --> 00:04:21,371 Rare, then. Or magic? 81 00:04:21,372 --> 00:04:25,371 Black magic. Perhaps she's just special. 82 00:04:25,372 --> 00:04:28,039 Indeed she is. And you'll be back to your old self in no time. 83 00:04:28,040 --> 00:04:29,371 Just give it a few days, yeah? 84 00:04:29,372 --> 00:04:30,372 OK. 85 00:04:33,372 --> 00:04:34,372 OK? Yep. 86 00:04:35,372 --> 00:04:38,371 So, Mike, what are you up to? 87 00:04:38,372 --> 00:04:41,371 Well, I'm hooking up all the stuff that we can't live without. 88 00:04:41,372 --> 00:04:43,371 So like heating and hot water and... TV. 89 00:04:43,372 --> 00:04:45,371 But the boiler's next on the list! 90 00:04:45,372 --> 00:04:47,372 (CLATTERING) After that. 91 00:04:47,373 --> 00:04:49,371 Are you sure you know what you're doing? 92 00:04:49,372 --> 00:04:52,371 No. But Google does, so we're golden. 93 00:04:52,372 --> 00:04:56,371 Wowee. That's quite the encyclopaedia. 94 00:04:56,372 --> 00:04:59,772 It's gotta be, what, two CD-ROMs, min. 95 00:04:59,773 --> 00:05:03,371 It's all under control here, so why don't you go and relax? 96 00:05:03,372 --> 00:05:06,371 Have yourself a nice war... tepid bath. 97 00:05:06,372 --> 00:05:08,371 ALISON AND GHOST: I'd like that. ALISON: Ohh! 98 00:05:08,372 --> 00:05:10,371 One of them just said what I said. 99 00:05:10,372 --> 00:05:12,173 See? It's all in your head. 100 00:05:12,174 --> 00:05:13,906 Just give it a few days, yeah? 101 00:05:13,907 --> 00:05:15,371 Now go on - bath. 102 00:05:15,372 --> 00:05:17,372 (CLATTERING) 103 00:05:20,372 --> 00:05:22,505 Clearly, this changes things. 104 00:05:22,506 --> 00:05:24,371 By some quirk of fate, it would seem 105 00:05:24,372 --> 00:05:27,371 the new Lady Button... She's no lady, and no Button. 106 00:05:27,372 --> 00:05:29,906 Well, whoever she is, she can now both see and hear us, 107 00:05:29,907 --> 00:05:32,371 which opens up some intriguing possibilities - 108 00:05:32,372 --> 00:05:35,371 chiefly the potential for a full-frontal assault. 109 00:05:35,372 --> 00:05:38,505 Order them to leave. Face-to-face. Yes! 110 00:05:38,506 --> 00:05:43,371 Well, conversings with the dead be witchcraft. 111 00:05:43,372 --> 00:05:45,173 People been burned at the stake for less. 112 00:05:45,174 --> 00:05:48,371 Except of course she isn't truly conversing, is she? 113 00:05:48,372 --> 00:05:50,371 She may give ear to my overtures, 114 00:05:50,372 --> 00:05:53,639 but, alas, she is yet to respond... to any of us. 115 00:05:53,640 --> 00:05:55,306 She spoke to me. 116 00:05:55,307 --> 00:05:57,371 What? No, she did not. Did. Said... 117 00:05:57,372 --> 00:05:58,639 Aaargh! 118 00:05:58,640 --> 00:06:00,505 I don't think that's a word, Robin. No. 119 00:06:00,506 --> 00:06:02,371 'Tis. I had cousin, that's all he said. 120 00:06:02,372 --> 00:06:03,372 (DISTANT BANGING) 121 00:06:03,373 --> 00:06:06,371 She's not conversing because Mr Sledgehammer up there has convinced her 122 00:06:06,372 --> 00:06:09,371 we are just figments of her imagination, 123 00:06:09,372 --> 00:06:11,371 which is why we need a change of tactics. 124 00:06:11,372 --> 00:06:14,371 We work in shifts. Campaign of attrition. 125 00:06:14,372 --> 00:06:15,372 Guerrilla war. 126 00:06:15,373 --> 00:06:17,371 (EXHALES DEEPLY) 127 00:06:17,372 --> 00:06:18,372 Gorilla always win. 128 00:06:18,373 --> 00:06:21,371 Why is it always about war with you? 129 00:06:21,372 --> 00:06:24,371 Well... What's wrong with a nice 'hello'? 130 00:06:24,372 --> 00:06:26,371 Maybe show them around. 131 00:06:26,372 --> 00:06:28,371 Then we could all sit down and have a nice friendly chat 132 00:06:28,372 --> 00:06:31,371 about this whole hotel business. It is nice to be friendly. 133 00:06:31,372 --> 00:06:34,039 Ideally more than friendly. Befriended by you lot? 134 00:06:34,040 --> 00:06:35,372 I can't think of anything more annoying. 135 00:06:35,373 --> 00:06:37,371 In fact, you know what? 136 00:06:37,372 --> 00:06:39,372 Do that! Yeah, good plan. 137 00:06:39,373 --> 00:06:41,173 That'll send them running. 138 00:06:41,174 --> 00:06:43,906 Perhaps I should handle the negotiations. 139 00:06:43,907 --> 00:06:45,371 Huh? 140 00:06:45,372 --> 00:06:49,371 Well, I did, after all, resolve the Arabian crisis of '91. 141 00:06:49,372 --> 00:06:53,306 What, you stopped a war? No, I stopped a crisis. 142 00:06:53,307 --> 00:06:56,371 By starting a war, as it happens, but, you know, that's not the point. 143 00:06:56,372 --> 00:06:59,371 The point is, I was lead envoy in the negotiations. 144 00:06:59,372 --> 00:07:01,306 Utter toffee. 145 00:07:01,307 --> 00:07:03,371 You couldn't negotiate your way out of a corn maze. 146 00:07:03,372 --> 00:07:06,639 How dare you! 147 00:07:06,640 --> 00:07:09,371 I'm a respected politician and diplomat, 148 00:07:09,372 --> 00:07:12,371 and I will not have my credentials called into question 149 00:07:12,372 --> 00:07:14,371 by some work-shy Bohemian. 150 00:07:14,372 --> 00:07:17,371 That treaty was my legacy. 151 00:07:17,372 --> 00:07:19,505 (OTHERS LAUGH) 152 00:07:19,506 --> 00:07:21,772 Oh, yeah, oh, very, very funny. Fine! 153 00:07:21,773 --> 00:07:24,306 I'll prove it to you! Mmm. Yeah. 154 00:07:24,307 --> 00:07:26,371 Ho-ho! You'll see. 155 00:07:26,372 --> 00:07:28,372 (DISTANT BANGING) 156 00:07:33,372 --> 00:07:34,372 Imagine that slammed! 157 00:07:36,372 --> 00:07:41,174 # Daddy's gonna give it some DIY, DIY... # 158 00:07:44,372 --> 00:07:46,372 Right. I'll show them. 159 00:07:48,174 --> 00:07:50,372 (STRAINS WITH EFFORT) 160 00:07:58,372 --> 00:08:00,372 (GASPS) 161 00:08:01,372 --> 00:08:03,371 That's better. 162 00:08:03,372 --> 00:08:07,371 No, no, no, no, no - that's worse! This is awful! 163 00:08:07,372 --> 00:08:09,371 I shall write to the owners. 164 00:08:09,372 --> 00:08:11,306 But where's my quill? 165 00:08:11,307 --> 00:08:14,772 Maybe I left it... downstairs. 166 00:08:14,773 --> 00:08:16,371 Oh, brick it up, you oaf. 167 00:08:16,372 --> 00:08:19,371 I refuse to spend eternity in the company of a halfwit. 168 00:08:19,372 --> 00:08:21,371 I thought we were friends! Friends 169 00:08:21,372 --> 00:08:23,906 are peers and intellectual equals, Kitty. 170 00:08:23,907 --> 00:08:25,772 We are neither. Fine! 171 00:08:25,773 --> 00:08:28,372 Then I'm not letting you go in my canoe. 172 00:08:29,372 --> 00:08:30,372 I just... 173 00:08:30,373 --> 00:08:32,371 Right, then. 174 00:08:32,372 --> 00:08:34,372 Old boiler. 175 00:08:37,040 --> 00:08:38,372 (STRAINS WITH EFFORT) 176 00:08:40,372 --> 00:08:42,372 This'll learn those berks. 177 00:08:52,174 --> 00:08:54,371 (FRUSTRATED YELL) 178 00:08:54,372 --> 00:08:56,372 (CREAKING) 179 00:08:58,907 --> 00:09:00,372 Hmm. 180 00:09:02,372 --> 00:09:03,773 (WATER DRIPS) 181 00:09:12,372 --> 00:09:14,039 (ELECTRICITY FIZZES) Huh. 182 00:09:14,040 --> 00:09:16,371 There's nothing to be scared of. 183 00:09:16,372 --> 00:09:18,372 (GHOSTS MURMUR REASSURINGLY) 184 00:09:19,506 --> 00:09:24,371 # Daddy gonna fix the boiler now... # 185 00:09:24,372 --> 00:09:26,371 Hmm. 186 00:09:26,372 --> 00:09:30,371 # YouTube gonna show Daddy how... # 187 00:09:30,372 --> 00:09:32,372 GHOSTS: Ooh! 188 00:09:39,907 --> 00:09:41,372 (ERROR ALERT) 189 00:09:42,372 --> 00:09:44,372 Come on! 190 00:09:46,372 --> 00:09:47,372 (ERROR ALERT) 191 00:09:47,373 --> 00:09:49,306 Ugh! 192 00:09:49,307 --> 00:09:50,371 Oh, it's not playing ball, is it? 193 00:09:50,372 --> 00:09:52,372 (GHOSTS MURMUR) 194 00:09:53,372 --> 00:09:55,772 What's he doing? Oh, no, Daddy. 195 00:09:55,773 --> 00:10:00,306 No, you need to prime the inlet pump, open the induction loop, 196 00:10:00,307 --> 00:10:03,371 repressurise the system, then connect the gas feed, 197 00:10:03,372 --> 00:10:05,371 and then ignite the... 198 00:10:05,372 --> 00:10:06,372 Or just hit it with a hammer. 199 00:10:06,373 --> 00:10:07,639 Unbelievable. 200 00:10:07,640 --> 00:10:09,372 Technophobe. Yeah. 201 00:10:09,373 --> 00:10:13,371 Right. It's going to take a sustained assault to grind her down, 202 00:10:13,372 --> 00:10:14,372 so we'll take it in shifts. 203 00:10:14,373 --> 00:10:16,371 I'll go first! We have a connection. 204 00:10:16,372 --> 00:10:18,371 A frisson, if you will. 205 00:10:18,372 --> 00:10:20,371 Maybe I should go first. Let her know the lay of the land. 206 00:10:20,372 --> 00:10:22,371 No. This is a military campaign, 207 00:10:22,372 --> 00:10:24,371 and I'm not the sort to bring up the rear. 208 00:10:24,372 --> 00:10:25,772 No, I'll go first. 209 00:10:25,773 --> 00:10:28,173 Urgh! And then you, Pat, 210 00:10:28,174 --> 00:10:29,371 and then Mary, and... 211 00:10:29,372 --> 00:10:31,371 Good heavens. What on Earth is that? 212 00:10:31,372 --> 00:10:35,371 Ah, now, that is the front bit of a television. 213 00:10:35,372 --> 00:10:37,371 I don't know where the back bit is, 214 00:10:37,372 --> 00:10:39,371 but that's the front! Extraordinary. 215 00:10:39,372 --> 00:10:42,639 Any luck with the boiler? Nah, not really. 216 00:10:42,640 --> 00:10:44,371 It's in a pretty bad way. 217 00:10:44,372 --> 00:10:46,371 Looks like some idiot has taken a hammer to it. 218 00:10:46,372 --> 00:10:48,371 I'll have a look at it tomorrow. 219 00:10:48,372 --> 00:10:52,371 Connect this one to the one from the roof 220 00:10:52,372 --> 00:10:54,371 and we should... 221 00:10:54,372 --> 00:10:56,306 ...get a picture. 222 00:10:56,307 --> 00:11:00,174 Right. Over the top we go! 223 00:11:08,640 --> 00:11:10,371 Now look here. 224 00:11:10,372 --> 00:11:12,371 As a officer of His Majesty's Armed Forces... 225 00:11:12,372 --> 00:11:13,372 (WHISTLES A TUNE) 226 00:11:13,373 --> 00:11:16,371 ...it is my duty to inform you that you are considered an enemy insurgent 227 00:11:16,372 --> 00:11:18,372 and you should surrender your territories to incumbent forces 228 00:11:18,373 --> 00:11:20,639 - with immediate effect... - # La-la-la-la-la-la... # 229 00:11:20,640 --> 00:11:23,306 ...or face the prospect... OK. 230 00:11:23,307 --> 00:11:24,371 Very good. I see what you're doing. 231 00:11:24,372 --> 00:11:26,371 # La-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la... # 232 00:11:26,372 --> 00:11:27,640 Two can play at that game! 233 00:11:37,372 --> 00:11:38,372 Ah! 234 00:11:38,373 --> 00:11:40,371 # I am the very model of a modern Major-General 235 00:11:40,372 --> 00:11:42,307 # I've information vegeta... 236 00:11:45,372 --> 00:11:47,306 # ...ble, animal and mineral 237 00:11:47,307 --> 00:11:49,372 # I know the kings of England and I quote the fights historical 238 00:11:49,373 --> 00:11:53,039 # From Marathon to Waterloo in order categorical! # 239 00:11:53,040 --> 00:11:54,371 (DOCUMENTARY BLARES) 240 00:11:54,372 --> 00:11:56,372 You can run, but you can't... 241 00:11:57,372 --> 00:11:59,373 Hello to you. 242 00:12:00,373 --> 00:12:02,371 Hello! And welcome! 243 00:12:02,372 --> 00:12:05,371 On behalf of me and my fellow dead people, may I just say... 244 00:12:05,372 --> 00:12:07,371 Oh, straight onto the tour, OK! 245 00:12:07,372 --> 00:12:09,371 On your left is the Master's chamber, 246 00:12:09,372 --> 00:12:11,039 or "chambre" - that's French. 247 00:12:11,040 --> 00:12:12,371 Wait! 248 00:12:12,372 --> 00:12:14,640 (DOCUMENTARY CONTINUES) You beautiful girl. 249 00:12:20,372 --> 00:12:21,372 (STRAINS WITH EFFORT) 250 00:12:27,372 --> 00:12:28,773 Oh, no. 251 00:12:30,372 --> 00:12:33,371 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 252 00:12:33,372 --> 00:12:36,371 TV: Up next, Hitler's Secret Superweapons. 253 00:12:36,372 --> 00:12:39,371 Oh, good Chr... I mean, it's Christmas, it's Christmas morning! 254 00:12:39,372 --> 00:12:41,372 Alison? 255 00:12:42,372 --> 00:12:43,372 Aly? 256 00:12:45,372 --> 00:12:47,372 What the bally hell do you think you're doing, sir? 257 00:12:47,373 --> 00:12:49,306 What have you done with the tanks? 258 00:12:49,307 --> 00:12:50,372 You turn that back on this instant... 259 00:12:52,372 --> 00:12:53,372 Where are you going? 260 00:12:53,373 --> 00:12:56,371 If you were dead, I would thrash your bottom, sir! 261 00:12:56,372 --> 00:12:58,639 And there's been a settlement on this site for well over... 262 00:12:58,640 --> 00:13:00,371 Boo! ...well, a while now, although this part 263 00:13:00,372 --> 00:13:02,371 of the building is only... You're not real. 264 00:13:02,372 --> 00:13:04,371 Well, we're not alive, but we are... I can't hear you. 265 00:13:04,372 --> 00:13:06,371 Well, clearly you can, because... No, I can't. 266 00:13:06,372 --> 00:13:08,371 Well, it's just... you keep answering me... 267 00:13:08,372 --> 00:13:09,372 No, I don't. ...so why...? 268 00:13:09,373 --> 00:13:10,906 My turn? 269 00:13:10,907 --> 00:13:13,371 Sorry, Tom, Captain said that Mary's next. 270 00:13:13,372 --> 00:13:15,371 Get out my way, you soppy bit o' rag. 271 00:13:15,372 --> 00:13:16,372 Good luck. 272 00:13:16,373 --> 00:13:18,371 Although she's not much of a one for chitchat. 273 00:13:18,372 --> 00:13:20,371 Oh, don't you worries about me. 274 00:13:20,372 --> 00:13:23,040 I've got something up my sleeves. 275 00:13:25,307 --> 00:13:27,371 Get out, get out, get out, get out, get out, get out, get out, get out, 276 00:13:27,372 --> 00:13:30,371 get out, get out, get out, get out, get out, get out, 277 00:13:30,372 --> 00:13:31,372 get out, get out, get out... 278 00:13:37,372 --> 00:13:38,372 Boo! 279 00:13:38,373 --> 00:13:40,371 Oh, my...! 280 00:13:40,372 --> 00:13:42,307 Boo! (CHUCKLES) Classic. 281 00:13:43,372 --> 00:13:46,306 Yes, to replace the boiler. So it needs amending. My entry. 282 00:13:46,307 --> 00:13:47,371 To reflect my political achievements. 283 00:13:47,372 --> 00:13:48,505 What did you say, sorry? 284 00:13:48,506 --> 00:13:50,906 There's plenty who've done worse than I did, believe you me. 285 00:13:50,907 --> 00:13:52,371 My phone number... 286 00:13:52,372 --> 00:13:54,173 The MP for Watney got horses involved. 287 00:13:54,174 --> 00:13:55,505 - 0-7-9... Yeah, that's plural! 288 00:13:55,506 --> 00:13:58,371 0-7-9... Horses! It was the shire ones as well. Sorry, 0-7... 289 00:13:58,372 --> 00:14:01,039 You know, the ones with the flares? Can I call you back? 290 00:14:01,040 --> 00:14:04,371 A lady employs a knife AND fork. 291 00:14:04,372 --> 00:14:07,371 A lady pinches. Whores use rouge. 292 00:14:07,372 --> 00:14:10,372 A lady does not hold a carrot like that. 293 00:14:10,373 --> 00:14:12,371 (DOOR SLAMS) 294 00:14:12,372 --> 00:14:15,371 A lady wouldn't tell me to do that to myself! 295 00:14:15,372 --> 00:14:16,372 (SQUEALS) 296 00:14:16,373 --> 00:14:18,371 Get out, get out, get out, get out, get out, get out, get out, get out, 297 00:14:18,372 --> 00:14:20,371 get out, get out, get out, get out, get out, get out. 298 00:14:20,372 --> 00:14:22,371 Get out, get out, get out, get out... (SIGHS DEEPLY) 299 00:14:22,372 --> 00:14:24,371 ..get out, get out, get out, get out... No better? 300 00:14:24,372 --> 00:14:27,306 ..get out, get out, get out, get out, get out, get out, get out... 301 00:14:27,307 --> 00:14:29,371 Just give it till morning. I'm sure it'll pass. 302 00:14:29,372 --> 00:14:33,306 ...get out, get out, get out, get out. 303 00:14:33,307 --> 00:14:34,773 (CLOCK CHIMES) 304 00:14:37,372 --> 00:14:39,372 (SIGHS) 305 00:14:43,373 --> 00:14:45,371 # I... 306 00:14:45,372 --> 00:14:47,371 # ...am the very model of a modern Major-General 307 00:14:47,372 --> 00:14:50,371 # I've information vegetable animal and mineral 308 00:14:50,372 --> 00:14:53,371 # I know the kings of England and I quote the fights historical 309 00:14:53,372 --> 00:14:57,371 # From Marathon to Waterloo in order categorical! # 310 00:14:57,372 --> 00:14:59,372 (HUMS MELODY) 311 00:15:08,773 --> 00:15:10,372 Oh, God. 312 00:15:17,040 --> 00:15:18,173 Boo! 313 00:15:18,174 --> 00:15:21,371 Agh! I don't even feel the cold! 314 00:15:21,372 --> 00:15:23,039 (LAUGHS) 315 00:15:23,040 --> 00:15:25,371 I am a strong, sane woman. He'd crafted it from a rubber glove 316 00:15:25,372 --> 00:15:27,371 and was using the gravy as lubricant. 317 00:15:27,372 --> 00:15:28,372 Challenges only make me stronger. 318 00:15:28,373 --> 00:15:31,371 And you can imagine the jokes about "the Chancellor's red box". 319 00:15:31,372 --> 00:15:34,371 And then there was this Liberal fellow, well, you can imagine what he got up to. 320 00:15:34,372 --> 00:15:35,372 He was caught in a sailors' sauna, 321 00:15:35,373 --> 00:15:37,372 and he was not there to learn about boats. 322 00:15:38,372 --> 00:15:40,371 Get out, get out, get out, get out. 323 00:15:40,372 --> 00:15:42,040 (SLAM!) Get out! 324 00:15:44,372 --> 00:15:45,372 (SLAM!) 325 00:15:49,907 --> 00:15:52,371 Oh! Alone at last. 326 00:15:52,372 --> 00:15:53,372 (ALISON SCREAMS) 327 00:15:56,372 --> 00:15:58,039 Alison! Oh, God! 328 00:15:58,040 --> 00:15:59,371 A moment, please, I beg of you. 329 00:15:59,372 --> 00:16:00,372 You're in my head. 330 00:16:00,373 --> 00:16:03,371 And you in mine, my sweet! 331 00:16:03,372 --> 00:16:05,039 What are we doing? 332 00:16:05,040 --> 00:16:07,371 You're married, I'm dead - it can never work. 333 00:16:07,372 --> 00:16:09,306 Can it? Maybe it can. 334 00:16:09,307 --> 00:16:10,371 Like Romeo And Juliet, 335 00:16:10,372 --> 00:16:13,371 but specifically the bit where he's already dead 336 00:16:13,372 --> 00:16:15,371 and she kills herself to be with him? 337 00:16:15,372 --> 00:16:16,372 (GASPS IN PANIC) 338 00:16:16,373 --> 00:16:21,371 I am too bold. Forgive me. Accurse my impetuous loins! 339 00:16:21,372 --> 00:16:24,371 You're not yet free of that buffle-headed bobtail. 340 00:16:24,372 --> 00:16:27,371 I'll wait for you, my comely nug. 341 00:16:27,372 --> 00:16:29,371 Though some idea of timescale would be... 342 00:16:29,372 --> 00:16:30,372 Oh! 343 00:16:30,373 --> 00:16:33,371 No, I understand, this is all happening so fast. 344 00:16:33,372 --> 00:16:35,372 I can wait! 345 00:16:37,372 --> 00:16:39,371 Lord knows I've had the practice. 346 00:16:39,372 --> 00:16:41,371 (STRAINS WITH EFFORT) Come on, man! 347 00:16:41,372 --> 00:16:42,372 I'm trying! 348 00:16:42,373 --> 00:16:44,371 (STRAINS WITH EFFORT) 349 00:16:44,372 --> 00:16:45,505 Well, try harder, man! (ALISON GASPS) 350 00:16:45,506 --> 00:16:49,039 You! I demand you reactivate this device with immediate effect! 351 00:16:49,040 --> 00:16:51,371 Any joy with the people from Goggle? Me again! 352 00:16:51,372 --> 00:16:54,371 Today I thought we could do halls and common passageways. 353 00:16:54,372 --> 00:16:56,505 Get out, get out, get out, get out, get out, get out. 354 00:16:56,506 --> 00:16:58,371 Darling! There you are. Ohh... 355 00:16:58,372 --> 00:17:00,906 Now, I know I said no pressure, but... None of it is real. 356 00:17:00,907 --> 00:17:02,371 None of it is real. 357 00:17:02,372 --> 00:17:04,307 A lady doesn't mumble. Ohh! 358 00:17:05,372 --> 00:17:06,372 Boo! 359 00:17:06,373 --> 00:17:09,371 Don't suppose you've seen a body anywhere? 360 00:17:09,372 --> 00:17:10,372 Is that a no? 361 00:17:15,372 --> 00:17:17,371 (BREATHES DEEPLY) 362 00:17:17,372 --> 00:17:18,372 (GIGGLING) 363 00:17:21,506 --> 00:17:24,371 Will you be my friend? 364 00:17:24,372 --> 00:17:27,372 Agh! (ALL TALK AT ONCE) 365 00:17:30,372 --> 00:17:34,371 (YELLS WAR CRY) 366 00:17:34,372 --> 00:17:37,371 Do you think it's something we said? 367 00:17:37,372 --> 00:17:41,371 And press the hilt of the venturi... What is a venturi? 368 00:17:41,372 --> 00:17:44,371 ...into the domed brass union. What's a union?! 369 00:17:44,372 --> 00:17:47,371 (INSTRUCTIONS CONTINUE) (GHOSTS CHAT AMONGST THEMSELVES) 370 00:17:47,372 --> 00:17:50,371 Don't panic. It takes maybe ten, 20 seconds. 371 00:17:50,372 --> 00:17:52,371 Oh, that's good. 372 00:17:52,372 --> 00:17:54,906 (RUMBLING AND HISSING) Oh, that's bad. 373 00:17:54,907 --> 00:17:56,372 ALISON: Mike! Jesus, you scared me! 374 00:17:56,373 --> 00:17:59,306 It's no good, OK, I need to go and get some... 375 00:17:59,307 --> 00:18:00,372 Holy Mary Mother of God! 376 00:18:01,372 --> 00:18:03,772 Oh, my God. What's wrong? 377 00:18:03,773 --> 00:18:06,371 "What's wrong"?! The room is full of zombies! 378 00:18:06,372 --> 00:18:08,371 Donkeys? 379 00:18:08,372 --> 00:18:09,772 Honey, I promise you it isn't. 380 00:18:09,773 --> 00:18:11,639 Then I have to go back to the hospital and get some drugs 381 00:18:11,640 --> 00:18:13,371 or some therapy or a bang on the other side of my head, 382 00:18:13,372 --> 00:18:15,371 or whatever it takes to stop me from seeing the cast of 383 00:18:15,372 --> 00:18:17,371 The Night Of The Dead every single time I walk into a room! 384 00:18:17,372 --> 00:18:20,371 It's Night Of The Living De... Not now. 385 00:18:20,372 --> 00:18:21,372 I can't go on like this, OK? 386 00:18:21,373 --> 00:18:24,906 So you either drive me to the hospital right now, or I drive myself. 387 00:18:24,907 --> 00:18:26,372 WHISPERS: And I see things that aren't there! 388 00:18:26,373 --> 00:18:28,373 Well, we are. I'll get my keys. 389 00:18:29,640 --> 00:18:31,371 Ohh. Red lever. 390 00:18:31,372 --> 00:18:33,371 (GHOSTS ALL TALK AT ONCE) 391 00:18:33,372 --> 00:18:36,306 Red lever! Red lever! 392 00:18:36,307 --> 00:18:37,906 Red lever! Red lever! 393 00:18:37,907 --> 00:18:39,307 (SCREAMS) 394 00:18:40,372 --> 00:18:42,371 What now? Aly?! 395 00:18:42,372 --> 00:18:45,173 What's wrong? (CONTINUES TO SCREAM) 396 00:18:45,174 --> 00:18:46,371 Red lever! 397 00:18:46,372 --> 00:18:48,371 Red lever? 398 00:18:48,372 --> 00:18:49,372 (HISSING) 399 00:18:49,373 --> 00:18:51,639 Oh! On it! 400 00:18:51,640 --> 00:18:54,372 (HISSING STOPS) (GHOSTS CHEER) 401 00:18:58,372 --> 00:19:00,371 (GHOSTS GROAN) Oh, what? 402 00:19:00,372 --> 00:19:03,372 (CAR HORN BEEPS CONTINUOUSLY) 403 00:19:07,372 --> 00:19:10,371 How did you know about the red...? Maybe we should go. 404 00:19:10,372 --> 00:19:11,372 Yeah, yeah, we're going. 405 00:19:11,373 --> 00:19:13,371 No, no, no, I mean away from here. 406 00:19:13,372 --> 00:19:15,371 Just move out. It just doesn't feel right. 407 00:19:15,372 --> 00:19:17,371 What? Why would you say that? 408 00:19:17,372 --> 00:19:19,371 (GHOSTS ALL TALK AT ONCE) 409 00:19:19,372 --> 00:19:21,039 It's hard to put my finger on. 410 00:19:21,040 --> 00:19:24,371 All right. Just... one thing at a time, yeah? We'll talk about this later. 411 00:19:24,372 --> 00:19:26,371 Ooh! Electric windows! 412 00:19:26,372 --> 00:19:28,371 Get out of here! OK, OK! 413 00:19:28,372 --> 00:19:31,372 (GHOSTS ALL SHOUT AT ONCE) 414 00:19:41,372 --> 00:19:43,173 I say. 415 00:19:43,174 --> 00:19:44,371 Well, fascinating. 416 00:19:44,372 --> 00:19:48,371 But you don't see them now, do you? 417 00:19:48,372 --> 00:19:50,371 Not since we left the house. 418 00:19:50,372 --> 00:19:51,372 Maybe I'm on the mend! 419 00:19:51,372 --> 00:19:52,372 Mmm. 420 00:19:52,373 --> 00:19:54,371 Yes, I know how loans work. 421 00:19:54,372 --> 00:19:55,772 Sort of. As I've said before, sir... 422 00:19:55,773 --> 00:19:58,371 But surely if we just give you the money back, then... 423 00:19:58,372 --> 00:20:00,306 ...we cannot end the agreement now. Yes. 424 00:20:00,307 --> 00:20:02,371 Do you see? Yes, I see. 425 00:20:02,372 --> 00:20:04,371 Do you think it was related to the accident? 426 00:20:04,372 --> 00:20:06,505 Oh, yes, undoubtedly. Oh, good. 427 00:20:06,506 --> 00:20:09,371 So it should just... stop happening, 428 00:20:09,372 --> 00:20:10,372 as I heal? 429 00:20:10,373 --> 00:20:14,371 Well, my diagnosis - based on what you've told me - 430 00:20:14,372 --> 00:20:17,371 is that your accident left you so close to death yourself, 431 00:20:17,372 --> 00:20:19,906 you're now able to see dead people. 432 00:20:19,907 --> 00:20:21,772 What do you mean? Well... 433 00:20:21,773 --> 00:20:23,306 can you see me? 434 00:20:23,307 --> 00:20:24,505 Yes. Exactly. 435 00:20:24,506 --> 00:20:26,372 I'm dead. 436 00:20:26,373 --> 00:20:28,372 So sorry to have kept you. 437 00:20:29,373 --> 00:20:31,372 Oh, she's very good. 438 00:20:32,373 --> 00:20:34,039 Ohh! 439 00:20:34,040 --> 00:20:35,371 What can I do for you? 440 00:20:35,372 --> 00:20:36,372 All right, listen to what I'm... 441 00:20:36,373 --> 00:20:38,371 (ALISON SCREAMS) Wait. 442 00:20:38,372 --> 00:20:40,372 ALISON: The doctor's dead! 443 00:20:42,372 --> 00:20:44,306 I just... 444 00:20:44,307 --> 00:20:47,371 I don't understand. If it's come back, why not accept the sedatives? 445 00:20:47,372 --> 00:20:50,371 I mean, they might help with... Because... 446 00:20:50,372 --> 00:20:53,371 back at the house I see the same faces every day. 447 00:20:53,372 --> 00:20:56,371 But at the hospital - completely different ones. 448 00:20:56,372 --> 00:20:58,371 Different places, different faces. 449 00:20:58,372 --> 00:21:01,371 Why would my brain do that? OK, that is... 450 00:21:01,372 --> 00:21:02,372 It wouldn't. 451 00:21:02,373 --> 00:21:04,371 Because they're not in here. 452 00:21:04,372 --> 00:21:05,506 They're out there. 453 00:21:18,372 --> 00:21:20,372 (GHOSTS ALL TALK AT ONCE) 454 00:21:26,174 --> 00:21:29,371 Right, we're selling up. We'll buy a little new-build. 455 00:21:29,372 --> 00:21:32,371 One of those soulless little boxes that I've always hated. 456 00:21:32,372 --> 00:21:37,371 One bed's fine. Just somewhere with absolutely no past whatsoever. 457 00:21:37,372 --> 00:21:39,371 Right. Yeah. 458 00:21:39,372 --> 00:21:40,906 It's just... 459 00:21:40,907 --> 00:21:43,371 OK, well... 460 00:21:43,372 --> 00:21:45,371 I don't want you to get mad. Am I going to get mad? 461 00:21:45,372 --> 00:21:49,371 Yes. I spoke to the loan people and, with the prepayment penalties and... 462 00:21:49,372 --> 00:21:53,371 Well, long story short, getting out now 463 00:21:53,372 --> 00:21:55,371 would probably bankrupt us. 464 00:21:55,372 --> 00:21:58,371 And I only added "probably" to make it sound better. 465 00:21:58,372 --> 00:22:00,371 Didn't you read the contracts?! 466 00:22:00,372 --> 00:22:02,371 I gave them what I'd call a lengthy skim. 467 00:22:02,372 --> 00:22:05,371 Oh, Mike, I could kill you! 468 00:22:05,372 --> 00:22:06,372 Ooh! Good idea! 469 00:22:06,373 --> 00:22:08,371 Though maybe not here, just because he might... 470 00:22:08,372 --> 00:22:11,371 (GHOSTS ALL TALK AT ONCE) 471 00:22:11,372 --> 00:22:12,640 Right! 472 00:22:14,372 --> 00:22:17,372 Well, there's only one thing for it, isn't there? 473 00:22:19,372 --> 00:22:21,371 Fine! I see you! OK?! 474 00:22:21,372 --> 00:22:23,173 I see Major-General Can't-Sing, 475 00:22:23,174 --> 00:22:25,371 I see Captain Cave-Prick, I see all of you! 476 00:22:25,372 --> 00:22:27,371 OK? You win! 477 00:22:27,372 --> 00:22:28,372 Mission accomplished! 478 00:22:28,373 --> 00:22:30,371 I admit your existence. 479 00:22:30,372 --> 00:22:32,371 Now what the hell do you want?! 480 00:22:32,372 --> 00:22:34,371 We want you out of this house! 481 00:22:34,372 --> 00:22:35,372 Yes, you do not belong here! 482 00:22:35,373 --> 00:22:37,306 Well, that's tough, isn't it? 483 00:22:37,307 --> 00:22:39,371 Because thanks to my resident mortgage advisor, 484 00:22:39,372 --> 00:22:40,372 we're stuck here! 485 00:22:40,373 --> 00:22:42,372 OK, you're officially freaking me out. 486 00:22:42,373 --> 00:22:43,639 So how about you leave? 487 00:22:43,640 --> 00:22:47,371 We can't leave. You sort of just stays where you dies. 488 00:22:47,372 --> 00:22:49,371 And how you dies... died! 489 00:22:49,372 --> 00:22:50,505 It's your classic haunted house. 490 00:22:50,506 --> 00:22:53,371 Er, Alison... Whoa. Right. 491 00:22:53,372 --> 00:22:55,039 So I can't go and you can't go. 492 00:22:55,040 --> 00:22:56,371 So... 493 00:22:56,372 --> 00:23:00,906 what will it take to get you all just out of my face, huh? 494 00:23:00,907 --> 00:23:03,371 What do you want? What do you actually want?! 495 00:23:03,372 --> 00:23:04,373 Specifically! You? 496 00:23:06,307 --> 00:23:08,371 Right! I'll tell you what we want. 497 00:23:08,372 --> 00:23:09,907 We demand that... 498 00:23:11,372 --> 00:23:13,371 One hour a week of the thing about tanks 499 00:23:13,372 --> 00:23:15,371 and anything on superweapons, please? Thank you. 500 00:23:15,372 --> 00:23:17,371 Done! Next. It feels like I should call someone? 501 00:23:17,372 --> 00:23:19,039 Who you gonna call?! 502 00:23:19,040 --> 00:23:20,371 You, Sourpuss. 503 00:23:20,372 --> 00:23:24,371 Remove my husband's portrait, and fill the hole in my wall! 504 00:23:24,372 --> 00:23:27,371 Done. You? Divorce him, kill yourself, marry me. 505 00:23:27,372 --> 00:23:28,372 No. To which bit? 506 00:23:28,373 --> 00:23:31,039 You? I just wanted to say hello!! 507 00:23:31,040 --> 00:23:33,371 Hello! Oh, hello. 508 00:23:33,372 --> 00:23:35,371 And on behalf of myself and my fellow ghosts... 509 00:23:35,372 --> 00:23:38,371 Listen. I want those slanderous beggars at Goggle 510 00:23:38,372 --> 00:23:41,371 to amend my entry for the next edition. I am a respectable... 511 00:23:41,372 --> 00:23:43,371 It doesn't work like that - it's the internet. 512 00:23:43,372 --> 00:23:45,505 Right. And where are they based? 513 00:23:45,506 --> 00:23:49,371 It's everywhere. In every house in the country, in the world. 514 00:23:49,372 --> 00:23:53,371 You mean every person on the planet just thinks of me as the weirdo MP 515 00:23:53,372 --> 00:23:55,371 who died in some sex scandal? 516 00:23:55,372 --> 00:23:58,371 That was you?! What? No! 517 00:23:58,372 --> 00:24:01,371 I don't want anything, actually. Who's next? 518 00:24:01,372 --> 00:24:03,772 Renounce Satan, witch! 519 00:24:03,773 --> 00:24:05,371 Um... OK! 520 00:24:05,372 --> 00:24:08,371 Yeah, yeah, that's probably done it. 521 00:24:08,372 --> 00:24:12,371 And what about you, Budget Tarzan? 522 00:24:12,372 --> 00:24:13,372 What do you want? 523 00:24:13,373 --> 00:24:15,372 Oh, nuffin', thanks. Nothing? 524 00:24:15,373 --> 00:24:17,372 So you just spent... 525 00:24:19,372 --> 00:24:21,371 So you just spent the last three days 526 00:24:21,372 --> 00:24:25,371 hiding in every little tiny little dark corner in this entire house, 527 00:24:25,372 --> 00:24:28,371 scaring me out of my mind, 528 00:24:28,372 --> 00:24:29,372 for no reason?! 529 00:24:29,373 --> 00:24:31,371 Well, it was something to do. 530 00:24:31,372 --> 00:24:33,371 My turn! I think we've got a lot in common. 531 00:24:33,372 --> 00:24:35,371 OK, so I've just googled "psychotic break" 532 00:24:35,372 --> 00:24:38,306 and I'm not saying that this is one, but there is an article 533 00:24:38,307 --> 00:24:39,371 that I think you should have a... 534 00:24:39,372 --> 00:24:41,371 Mike, this isn't... Can you just come with me? 535 00:24:41,372 --> 00:24:43,371 All of you! 536 00:24:43,372 --> 00:24:44,372 Where are you going? 537 00:24:44,373 --> 00:24:46,371 To shut you all up. 538 00:24:46,372 --> 00:24:49,371 Horsey to go dooka-dakka-deeko. 539 00:24:49,372 --> 00:24:51,371 Dooka-dakka-deeko. 540 00:24:51,372 --> 00:24:54,173 OK, you go. 541 00:24:54,174 --> 00:24:55,639 Shall I compare thee to a summer's day? 542 00:24:55,640 --> 00:24:57,372 Even more softly. 543 00:24:58,907 --> 00:25:00,371 When's our sleepover again? 544 00:25:00,372 --> 00:25:02,371 Eighth of March. And what is it now? 545 00:25:02,372 --> 00:25:04,640 June. Oh! So exciting! 546 00:25:05,907 --> 00:25:07,371 How long's this on for? 547 00:25:07,372 --> 00:25:09,639 I need to contact this Vicky Pedia. 548 00:25:09,640 --> 00:25:11,371 Shh! Shh! 549 00:25:11,372 --> 00:25:13,372 (DOCUMENTARY PLAYS) 550 00:25:17,372 --> 00:25:18,372 Er, well played. 551 00:25:18,373 --> 00:25:22,371 Perhaps there is some Button blood in those veins after all. 552 00:25:22,372 --> 00:25:23,372 Yeah. 553 00:25:23,373 --> 00:25:26,371 Well, I'm not sure I buy all this, but I've moved the painting. 554 00:25:26,372 --> 00:25:27,505 And bricked up the hole? 555 00:25:27,506 --> 00:25:30,372 Yeah, I... filled... the hole. 556 00:25:31,506 --> 00:25:33,371 (HUMS CHEERILY) 557 00:25:33,372 --> 00:25:34,372 Argh! 558 00:25:34,373 --> 00:25:36,372 Oh, this will NOT stand! 559 00:25:38,040 --> 00:25:40,039 Well, you seem happier. 560 00:25:40,040 --> 00:25:43,371 The good news is I'm not mad. 561 00:25:43,372 --> 00:25:45,505 That's a relief. What's the bad news? 562 00:25:45,506 --> 00:25:47,372 (GHOSTS ALL SHOUT AT ONCE) 563 00:25:50,372 --> 00:25:52,372 They are. 564 00:25:56,372 --> 00:25:57,907 (TAPPING) 565 00:26:07,372 --> 00:26:08,372 Alison! 566 00:26:08,373 --> 00:26:11,372 Turn the right-hand dial horizontal. 567 00:26:12,373 --> 00:26:14,372 And press the ignition. 568 00:26:15,372 --> 00:26:16,372 Hey! 569 00:26:17,372 --> 00:26:18,506 OK. 570 00:26:19,640 --> 00:26:20,906 I believe you. 571 00:26:20,907 --> 00:26:22,371 And, er... 572 00:26:22,372 --> 00:26:24,371 ...thank you? 573 00:26:24,372 --> 00:26:26,371 They say you're welcome. "They"? 574 00:26:26,372 --> 00:26:28,373 You mean there's two of them?! 575 00:26:32,372 --> 00:26:33,372 Yes. 575 00:26:34,305 --> 00:26:40,195 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 54558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.